15 марта 2016 года был принят законодательный документ за №1292 О внесении изменений и дополнений в Закон Республики Таджикистан «О государственной регистрации актов гражданского состояния». Согласно поправке под пунктом 10: «Запись фамилии, имени и отчества в документах, удостоверяющих личность, производится в соответствии с правилами орфографии таджикского языка». Что согласно данным поправкам ждет этнических русских, получивших при рождении имена Марья, Илья, Настасья, Ольга, Софья, Татьяна, Ульяна, Игорь и т. д.? Интересный вопрос. И ответ найти на этот вопрос порой не очень легко.
Согласно вступившим в силу поправкам в Закон Республики Таджикистан «О государственной регистрации актов гражданского состояния» начиная с 2016 года органы ЗАГСа по всей территории Таджикистана, больше не имеют права выдавать документы с русским написанием фамилий и отчеств.
Ясность в деталях
Для того чтобы наши читатели смогли более детально понять, в чем заключались поправки в Закон Республики Таджикистан «О государственной регистрации актов гражданского состояния», стоит процитировать их. Прочитав каждый пункт внимательно, читатель сам сможет сделать правильный для себя вывод. Ниже приводится статья 20 закона «О государственной регистрации актов гражданского состояния», где прописаны условия получения документов.
«Статья 20. Имя лица и порядок записи фамилии, имени и отчества (в редакции Закона РТ от 15.03.2016г.№1292)
- Каждое лицо при государственной регистрации рождения имеет право на фамилию, имя, а также отчество, обоснованное историческими ценностями и таджикской национальной культурой. Присвоение имен и их правильное написание в Республике Таджикистан осуществляется согласно культуре, национальным традициям и Реестру таджикских национальных имен, утверждаемому Правительством Республики Таджикистан.
- В документах, удостоверяющих личность, перечень которых установлен Законом Республики Таджикистан «О документах, удостоверяющих личность», записываются фамилия, имя и отчество лица (если имеется).
- Фамилия ребенка при государственной регистрации рождения записывается по фамилии отца или матери либо фамилии, образованной от имени отца. При разных фамилиях родителей, фамилия ребенка, по соглашению родителей, записывается по фамилии отца или по фамилии матери, либо в соответствии с требованиями частей 4, 7 и 8 настоящей статьи.
- Фамилия лица, согласно таджикским национальным традициям, может образовываться от имени отца или от корня его фамилии с суффиксами, образующими фамилии -и, -зод, -зода, -он, -ён, -йен, -ёр, -ниё, -фар. Фамилия лица также может образовываться от имени отца или от корня фамилии отца или матери без добавления суффиксов, образующих фамилии.
- Имя ребенка записывается по соглашению родителей согласно требованиям части 1 настоящей статьи. Запрещается присвоение ребенку имени, чуждой таджикской национальной культуре, названия вещей, товаров, животных и птиц, а также оскорбительные имена и словосочетания, унижающие честь и достоинство человека, и разделяющие людей на касты. Добавление к именам лиц псевдонимов «мулло», «халифа», «тура», «ходжа», «худжа», «шайх», «вали», «охун», «амир», «суфи» и тому подобных, которые способствуют раскольничеству среди людей, запрещается.
- Отчество образовывается с добавлением образующих суффиксов -зод, -зода, -ёр, -нйё, -фар или без добавления указанных суффиксов.
- Повторное использование одного и того же суффикса при образовании фамилии и отчества, а также использование одного имени без добавления суффикса, как при образовании фамилии, так и при образовании отчества, запрещается.
- При отсутствии соглашения между родителями, имя ребенка и (или) его фамилия (при разных фамилиях родителей), записываются в книге записей рождений ребенка по решению органов опеки и попечительства.
- В случае, если мать не состоит в браке с отцом ребенка и отцовство в отношении ребенка не установлено, имя и отчество ребенка записываются в порядке, установленном статьей 19 настоящего Закона.
- Запись фамилии, имени и отчества в документах, удостоверяющих личность, производится в соответствии с Правилами орфографии таджикского языка.
- Право национальных меньшинств на имя в Республике Таджикистан гарантируется согласно их национальным традициям. Представители национальных меньшинств, являющиеся гражданами Республики Таджикистан, по своему желанию могут осуществлять присвоение имен своим детям согласно Реестру таджикских национальных имен или своим национальным традициям. Порядок написания фамилии, имени и отчества граждан-представителей национальных меньшинств осуществляется в соответствии с правилами орфографии соответствующего языка. Использование международных правовых актов, связанных с присвоением имен, осуществляется в порядке, установленном законодательством Республики Таджикистан (в редакции Закона РТ от 15.03.2016г.№1292)».
Как исправить ошибку в паспорте этническим русским?
Осенью текущего года в редакцию «Дайджест-Press» обратились наши постоянные читатели, которые попросили помочь им советом в их проблеме.
«Для того чтобы заменить общегражданский паспорт гражданина Республики Таджикистан я обратилась в Паспортный стол при ОМВД района Сино-2 г. Душанбе. Сдала все необходимые документы, квитанцию об оплате и старый паспорт. В установленный срок, мне выдали новый общегражданский паспорт гражданина Республики Таджикистан. Все хорошо если бы не одно но… В моем имени не было мягкого знака. Я сразу же указала сотрудникам Паспортного стола на ошибку в моем паспорте. Но сотрудники Паспортного стола в свое оправдание заявили, что они сделали все правильно согласно изменениям и дополнениям принятым 15 марта 2016 года в Закон Республики Таджикистан «О государственной регистрации актов гражданского состояния» за №1292. Со слов сотрудников Паспортного стола, впредь моё имя будут писать без мягкого знака.
Слова сотрудников Паспортного стола меня просто потрясли. Как мне быть? Менять все документы: свидетельство о рождении, дипломы, водительские права и т. д.?
Разве Закон Республики Таджикистан «О государственной регистрации актов гражданского состояния» не защищает права этнических русских проживающих в Республике Таджикистан? Что делать русским, которых при рождении нарекли русскими именами, Илья, Настасья, Ольга, Софья, Татьяна, Ульяна, Игорь и т.д. Помогите мне в решение моей проблемы. Это нужно и другим этническим русским, живущим в Таджикистане», — попросила наша постоянная читательница.
Я не мог оставить без внимания просьбу нашей постоянной читательницы, так как «Дайджест-Press»,в первую очередь уделяет пристальное внимание защите интересов этнических русских проживающих в Республике Таджикистан. Я посоветовал читательнице «Дайджест-Press» обратится в Министерство юстиции Республики Таджикистан и Министерство внутренних дел Республики Таджикистан в приемные для граждан дни. Я дал такой совет, потому, что знаю, что только эти министерства могут помочь в данной ситуации. В свою очередь я попросил читательницу сообщить в редакцию о том, какой они конечный результат получили, посетив Минюст и МВД.
Замечу, что Минюст РТ и МВД РТ знают, что в п.11 Статьи 20. (Имя лица и порядок записи фамилии, имени и отчества) (в редакции Закона РТ от 15.03.2016г.№1292) Закона Республики Таджикистан «О государственной регистрации актов гражданского состояния» четко и ясно написано: «Порядок написания фамилии, имени и отчества граждан-представителей национальных меньшинств осуществляется в соответствии с правилами орфографии соответствующего языка». А если так, то в соответствии с правилами орфографии русского языка в паспорте нашей читательницы сотрудники Паспортного стола просто обязаны написать её имя с использованием мягкого знака.
Прошло время… В середине декабря текущего года в редакцию «Дайджест-Press» вновь пришла наша постоянная читательница.
«Я очень рада! Я сумела отстоять свои права! Мне выдали новый общегражданский паспорт Республики Таджикистан, в котором моё имя написано с использованием мягкого знака. Я по вашему совету, вначале обратилась Министерство юстиции Республики Таджикистан, где мне рекомендовали обратиться в Министерство внутренних дел Республики Таджикистан. В МВД РТ мне посоветовали обратится в ОМВД района Сино-2 г.Душанбе. В ОМВД района Сино-2 г. Душанбе меня выслушали и направили в Паспортный стол при ОМВД района Сино-2 г.Душанбе, заверив что мою проблему решат. Сотрудники Паспортного стола попросили меня принести справку из Архива г. Душанбе, для того чтобы узнать под каким именем я прошла процедуру государственной регистрации актов гражданского состояния при получении свидетельства о рождении. Хотя у меня ушло немало времени, я смогла получить необходимую справку. Потом я снова сдала паспорт на замену. Я получила новый паспорт. Замечу, что при повторном получении я не потратила ни копейки, так как ошибка была допущена сотрудниками Паспортного стола. Я хочу чтобы все этнические русские, проживающие в Таджикистане знали, что они могут требовать от сотрудников паспортного чтобы их фамилию, имя и отчество в паспорте написали в соответствии с правилами орфографии русского языка», — рассказала наша постоянная читательница.
Я в свою очередь призываю граждан страны, чтобы они всегда вникали в содержание документов, получаемых в государственных учреждениях, а не думали: «Дома посмотрю». В интересах граждан, необходимо внимательно изучать документы на предмет недопущения ошибок и неточностей.
Равшан Меликшоев,
специально для «Дайджест-Press»